【ふー韓国語⑧】誇張を意味する뻥튀기하다とお菓子のポンティギ、嘘を意味する뻥の由来とは

ふー韓国語
この記事は約5分で読めます。
<strong>ふーちゃん</strong>
ふーちゃん

こんにちは!

うーふー日韓夫婦、韓国人夫のふーちゃんです!

今回は韓国のお菓子の뻥튀기(ポンティギ)と、そこから派生した“뻥튀기하다”という表現について皆さんに共有したいと思います。韓国語で“거짓말(コジンマル)”と同じく、”嘘”を意味する俗語”뻥(ポン)”という言葉が生まれた背景と今回紹介する表現との関係についても説明したいと思います。

前回の記事はこちら!

それでは“ふー韓国語”その8回目、始めます!

この記事から学べる単語と表現の要約

(ポン) = ①パン!(はじける音)、②嘘(俗語)
뻥튀기(ポンティギ) = 穀物に熱と圧力を加えて揚げたお菓子(日本で言うポン菓子)
뻥이요(ポンイヨ) = ①ポンティギを作る時の掛け声、②ポンイヨという韓国お菓子の名前、③嘘だよ~
뻥튀기하다(ポンティギハダ) = 誇張する / 盛る

音の뻥(ポン)とは

爆発する写真
  1. 何かが爆発する音
    ex) 폭탄이 뻥하고 터졌어요. ⇒ 爆弾が”뻥”と爆発しました。
  2. 大きい穴が開く音
    ex) 타이어에 뻥하고 구멍이 났어요. ⇒ タイヤーに”뻥”と穴が開きました。
  3. ボールなどを強く蹴って出る音
    ex) 공을 멀리 뻥 찼어요. ⇒ ボールを遠くに”뻥”と蹴りました。

擬声語として使われる場合は上記の3種類があります。

“嘘”の俗語、뻥(ポン)とは

嘘をつくと鼻が長くなるピノキオ

嘘を意味する뻥(ポン)は同じく嘘を意味する表現、”거짓말(コジンマル)”に負けないぐらい頻繁に使われている表現ですが、実は標準語ではない”俗語”です。俗語なので目上の人には言わないようにご注意ください。

代表的な使い方を以下にまとめましたのでご参考ください。

  • 뻥치고 있네(ポンチゴ インネ) / 뻥까고 있네(ポンカゴ インネ)
    ⇒ 嘘ついているね
  • 뻥치지마(ポンチジマ) / 뻥까지마(ポンカジマ)
    ⇒ 嘘つくな
  • 뻥 같은데?(ポン ガトンデ?)
    ⇒ 嘘みたいだけど?
  • 그거 뻥 아니야?(グゴ ポン アニヤ?)
    ⇒ それ嘘じゃない?

穀物を加工したお菓子뻥튀기(ポンティギ)とは

韓国のお菓子、ポンティギ

※ 写真の出典 : NAVER Blog

穀物に熱と圧力を加えて揚げたお菓子のことを韓国では”뻥튀기(ポンティギ)”と言います。(日本で言う”ポン菓子”ですね。)ポンティギにも色々な種類があり、上の写真はその中の一つです。

뻥튀기(ポンティギ)を作る際の掛け声、”뻥이요!(ポンイヨ!)”とは

韓国のお菓子、ポンティギを作るトラック

※ “뻥튀기(ポンティギ)”のトラック(写真の出典 : NAVER Blog)

ポンティギは今や韓国のスーパーのお菓子売り場で売られていたりもしますが、写真のようなトラックが市場とかに来てポンティギを作ってくれるのが一般的です。今は作ってあるものを買う場合が多いと思いますが、幼い頃の筆者の母はいつも家にある穀物を持って市場に行き、トラックのおじさんに揚げてもらっていました。

トラックにはポンティギを作る機械が乗っていて、作る時の機械音がかなり大きいです。その“뻥!(ポン!)”という大きい音にお客さんが驚かないように、事前に知らせる(警告?)ような掛け声として”뻥이요~!(ポンイヨ~!)”と言っていたのです。

※ ↓↓뻥튀기(ポンティギ)を作る映像

“誇張する”の意味を持つ”뻥튀기하다(ポンティギハダ)”とは

テスト点数の詐欺

作られたポンティギは基本的に原材料の穀物より大きく膨らんでしまいます。そういった性質から뻥튀기(ポンティギ)を用いた動詞”뻥튀기하다(ポンティギハダ)”が生まれました。

その意味は膨らませる、つまり(嘘で)誇張する/盛ることを意味します。代表的な使い方は以下をご参考ください。

  • 성적을 뻥튀기하다. ⇒ 成績を誇張する / 盛る。
    (実際は85点なのに90点と言うなど)
  • 기록을 뻥튀기하다. ⇒ 記録を誇張する / 盛る。
    (実際は15秒台の記録なのに15秒切ったように言うなど)

お菓子の名前、뻥이요(ポンイヨ)とは

スーパーで売っていた味3種類のポンイヨ(韓国のお菓子)

こちらは韓国で1982年から発売されている“뻥이요(ポンイヨ)”というお菓子です。先ほど紹介したポンティギを作る時の掛け声と同じく”뻥이요(ポンイヨ)”です。中身もポンティギと同じく加工された穀物系のお菓子となっています。

個人的に大好物なので日本で発売されているのを見た時はとても嬉しくて即購入しました。

嘘を意味する”뻥(ポン)”の誕生と流行のきっかけ

膨らませて作られるお菓子”뻥튀기(ポンティギ)”から派生した言葉”뻥(ポン)”なので、昔から“ハッタリ”、”誇張”という意味で使われていました。しかし、最初から今のように普通に使われる言葉ではなかったです。

上で説明したお菓子”뻥이요(ポンイヨ)”のCM(1982年)で流れた中毒性の強い”뻥이요(ポンイヨ)”というセリフから、小学生同士で相手を騙した後、”뻥이요~(ポンイヨ~)”と言いながらいじる行為が大きく流行ったこと、1990年頃にある芸人が”뻥이야(ポンイヤ)”を流行らせたことをきっかけで“뻥(ポン)”は誰もが使う言葉となりました。

最後に

韓国語関連のコラムを書くために調査をしていると、韓国語ネイティブである自分でも分からなかった韓国語に関しての知識が増えていきます。特に言葉の語源、歴史はとても面白いですね。

ふーちゃん
ふーちゃん

長い記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

プロフィール
ふーちゃん

日本在住日韓夫婦が運営するブログで、妻のうーちゃんと一緒に情報を発信しています。

👩妻 : 関西人(うー、韓国語学堂留学→日本で韓国系会社勤務)
👨夫 : 韓国人(ふー、元職業軍人→日本系IT大手勤務)

・日韓夫婦に発生する各種手続きのガイド
・他のところで学べない韓国語情報、'ふー韓国語'を連載中
・カカオトーク新機能ガイド
などなど主に韓国関連情報を投稿中。。

ふー韓国語
うーふー日韓夫婦ブログ

コメント

タイトルとURLをコピーしました