[ふー韓国語⑥]자작나무(白樺/シラカバ) 타는 냄새난다の意味⇒自作自演臭い

ふー韓国語
この記事は約5分で読めます。
<strong>ふーちゃん</strong>
ふーちゃん

こんにちは!

うーふー日韓夫婦、韓国人夫のふーちゃんです!

今回は自作自演っぽい何かに対して“自作自演臭い”と言いたい場合に使う韓国語の表現、“자작나무 타는 냄새가 난다(白樺が燃える臭いがする)”という表現ついて紹介したいと思います。

前回の記事はこちら!

それでは今回は“ふー韓国語”その6回目、始めます!

この記事から学べる単語と表現の要約

자작나무(チャジャンナム) = 白樺/シラカバ
자작(チャジャク) = 自作
자작나무 타는 냄새가 나다 = (直訳)白樺燃える臭いがする / (意味)自作自演臭い

조작(チョジャク) = 操作
주작(チュジャク) = (直訳)朱雀 / (意味)でっちあげ操作
자추(ジャチュ) = 自分に’いいね’を押す行為

자작나무(チャジャンナム、白樺/シラカバ)とは

白樺の森

“자작나무(チャジャンナム)”は木の一種で日本語で言う白樺(シラカバ)を意味する単語です。そもそも白樺って何?と思う方はこちらのWikiリンクをご覧ください。

由来について – “자작나무(チャジャンナム)”には”自作自演”と何の関係が?

白樺の森

“자작나무”は”자작”と”나무(木)”の2単語で構成されていて、そのうちの“자작”は”自作”を意味する他の言葉”자작(チャジャク)“と字が全く同じです。

そこから“自作(自演)の臭い”がするという表現の言い回しとして“자작나무 타는 냄새가 난다(白樺燃える臭いがする)”という表現が使われるようになりました。

“자작나무 타는 냄새가 난다(白樺燃える臭いがする)”表現の活用例

燃える薪

活用例はオンラインとオフラインの2ケースに分けられると思いますが、どっちかというとオンライン(ネット)上の方が使われているイメージがありますので、その例を紹介します。
(お互い見えないオンラインの方が自作自演が多くて当然ですかね。)

A氏という人が自身が行っているビジネス活動のことをツイッターのようなSNSに投稿しているとしましょう。投稿には顧客に見えるユーザーからの毎回似たような賞賛のコメントが付いています。

A氏
A氏

この方法で僕はたった1年で月収100万円突破した。まずは自分の思ってることを書き出して見える化する。そうすれば共感する人と繋がり、後に自分にとって大きな原動力となる。だから僕は・・・

コメント 10 いいね❤️ 20

いっぬ
いっぬ

さすがAさんですね!Aさんの神アドバイス、いつも勉強になります!

僕も思ってることを書き続けます!

コメント 0 いいね❤️ 10

うさ子
うさ子

思ったことを見える化するのはさすがです!私も今日から書きます!

コメント 0 いいね❤️5

B氏という人はたまたま見かけたA氏のSNS投稿に対してあまり実態のない内容だなと思いながらも、なぜか賞賛のコメントが多いことに怪しく感じます。コメントのしゃべり方も全部似てるし、あまりにも怪しく感じたのでB氏はもしかして本人、、もしくはバイトを使って自作自演してるんじゃない?”と疑います。
そして、我慢できずA氏の投稿に“自作自演臭くない?”という意味のコメントを作成します。

B氏
B氏

어디서 자작나무 타는 냄새나지 않아?

(どこかで白樺燃える臭いしない?
⇒ なんか自作自演臭くない?)

コメント 10 いいね❤️ 30

おまけ – “自作自演”に関する他の表現を紹介

“자작나무(白樺)”を使った自演自作への表現以外にもいくつか似たような韓国語表現があるので紹介しておきたいと思います。

주작(チュジャク) = 朱雀

朱雀のざっくりして見た目を見せるための画像

“自作自演”はつまり裏側の“操作”によるものです。その”操作”のことを韓国語で”조작(チョジャク)”と言います。日本で言う“でっち上げ”と同じです。

“주작(チュジャク)”は本来であれば伝説上の神獣の一つ”朱雀(スザク)”を意味する言葉ですが“조작(チョジャク)”と発音が似ているという理由で”操作”への言い回しとして使われるようになりました。由来についてはとても詳しく説明されている日本語解説ページがありましたのでリンクを共有します。→ “주작(チュジャク)”とは

この“주작(チュジャク)”を使った表現の方が”자작나무(チャジャンナム)”を使った表現より多く使われているイメージがあります。

주작(チュジャク)の活用例

操作されたのではないかと疑っている場面で “그거 조작 아니야?(それ、操作されてるんじゃないの?)”といった感じで言いますが、同じく “그거 주작 아니야?(それ、操作されてるんじゃないの?)”“조작(チョジャク)”を”주작(チュジャク)”に変えて言うことができます。

自信(“자“신)にいいね/おすすめ(“추“천) → “자추(ジャチュ)”

自作自演とは少し違いますが、自分の投稿に”いいね =좋아요(チョアヨ)”を押す行為“자추(ジャチュ)”と言います。“자기(自身)”を”추천(おすすめ / いいね)”することを略して作られた一種の略語です。

おまけの更におまけですが“いいね = 좋아요(チョアヨ)”の反対、”嫌い(?) (dislike)”は”싫어요(シロヨ)”と言うのが普通ですが、“비추(ビチュ)”とも言います。おすすめしないという意味の”비추천(非 + おすすめ)”を略して”비추(ビチュ)”と言うのです。

最後に

今回は”자작나무(白樺)”を用いた表現を始めに自作自演に関する表現をいくつか紹介しました。自作自演は別にいいけど人を騙して迷惑をかけたりお金を騙しとることだけはやめて欲しいですね。

この記事が皆さんの役に立つとすごく嬉しいです。また次回も辞書やテキストで学べない表現で戻ってきたいと思います。

ふーちゃん
ふーちゃん

長い記事を最後まで読んでいただきありがとうございました!

次回の記事はこちら!

プロフィール
ふーちゃん

日本在住日韓夫婦が運営するブログで、妻のうーちゃんと一緒に情報を発信しています。

👩妻 : 関西人(うー、韓国語学堂留学→日本で韓国系会社勤務)
👨夫 : 韓国人(ふー、元職業軍人→日本系IT大手勤務)

・日韓夫婦に発生する各種手続きのガイド
・他のところで学べない韓国語情報、'ふー韓国語'を連載中
・カカオトーク新機能ガイド
などなど主に韓国関連情報を投稿中。。

ふー韓国語
うーふー日韓夫婦ブログ

コメント

タイトルとURLをコピーしました